· 

英単語の世界 especiallyは文修飾できない?

英作文の盲点の一つに、文を修飾できない副詞があります。

 

「新宿駅は特にラッシュ時に混んでいる」

 

こう書きたいとします。

日本人が英作文するとき、副詞を文頭に出す傾向が強く、

 

(×)Especially, Shinjuku Station is crowded during the rush hour.

 

と書いてしまったりします。

これは実はNGです

 

正しくは、

 

Shinjuku Station is crowded especially during the rush hour.

 

「混んでいるけど、とりわけラッシュ時に」

(いつの時間帯か)を際立たせている

 

Shinjuku Station is especially crowded during the rush hour.

 

「ラッシュ時はとりわけ混雑している」

(どれくらい混んでいるか)を強めている。

 

このように表現すればOKです。

 

では、なぜ先ほどの文頭に出したものはNGなのでしょうか。

 

実は、文修飾する副詞とは、ある命題全体に対する話者の評価や態度を表します。

 

Fortunately, no one was hurt.(幸いなことに・・・)

 

Surprisingly, he agreed.(驚いたことに・・・)

 

これらは文頭にコンマを伴って文全体を包み込むように、話者が評価を下していますが、especially(特に)にはこのような機能がついていません。

 

同じように、

「特に」を意味する他の、

particularly,

not least,

in particular,

above all

も文修飾を許さない副詞になります。

 

 

ただ、EconomistやFinancial Timesを読んでると、一見文修飾に見える使われ方が出てきます。

 

Mr. Sacks recently warned that if Anthropic's exponential growth continues for long, it could gain unprecedented control over the most important technology of our time.

He drew an unflattering parallel with John D. Rockfeller's domination of the oil industry in the 19th century.

In particular, members of the administration have woken up to the massive risks high-powered AI poses to national security.

 

これは前の段落との関係で使われています。

 

「政権内にAnthropicの急成長への恐れが広がっている」という広い話題があり、そしてIn particularで始まるこの文は、その中から一つの具体的懸念(国家安全保障上のリスク)を取り出して焦点を当てています。

 

一番最初のところで、「新宿駅は特にラッシュ時に混んでいる」において急に文頭にEspeciallyを出すとNGになるのは、何の文脈も無しに出てきたからでした。

 

他にもonly, even, simply, sorely, mainly, largelyなどもあります。

 

文修飾できるかどうかは、It~thatで挟んで自然かどうかで判定できます。

 

Surprisingly, he agreed.は、

It was surprising that he agreed. OK

 

Fortunately, no one was hurt.は、

It was fortunate that no one was hurt. OK

 

しかし、

Even she agreed. (彼女でさえ同意した)は、

It was even that she agreed.だと不自然でNGです。

 

同様に、

Especially, I like Thai food.は、

It is especial that I like Thai food.となると不自然でNGです。

 

この判定法を覚えると何かと英作文で便利です。

 

現在、無料体験授業を実施中です。

お問合せフォームからお申込みください。

お問い合わせ

〒160-0022 

東京都新宿区新宿4-3-15

レイフラット新宿1005号室

 

TEL: 03-5379-4664 

 

不在の際はお手数ですが、お名前とご連絡先をメッセージに残してください。

なお、ご連絡先が聞きとれないケースが時々ございます。折り返しこちらから連絡がない場合は、お問合せフォームをご使用ください。